莎士比亚爱情经典语录莎士比亚全集编辑推荐
朱生豪译本为底本,中国莎学界名家历时五年全面校订并补充朱生豪未译篇目!
真正全集,收录莎氏39个剧本和长诗、十四行诗及其他抒情诗!
皮面精装8卷,中国装帧大师洪佩奇设计!
编辑说明
(一) 本书原文以《河滨莎士比亚全集》(The RiversideShakespeare)1974年版和1997年版为依据;朱生豪译文以世界书局1947年版《莎士比亚戏剧全集》为底本。
(二) 本书译、校者简介如下:
朱生豪:天才的莎士比亚作品翻译家。于杭州之江大学毕业后入上海世界书局任编辑。他在极艰难的条件下译出了大部分莎士比亚剧作。1944年病逝。
裘克安:早年毕业于浙江大学,后在英国牛津大学做研究工作。曾任我国外交部参赞、高级专家和宁波大学副校长、教授。
何其莘:美国肯特州立大学博士,北京外国语大学教授、副校长,中国英国文学学会会长。
沈林:英国伯明翰大学莎士比亚学院硕士、博士,美国华盛顿福尔杰莎士比亚图书馆研究院,中央戏剧学院教授,莎士比亚研究所所长。
辜正坤:北京大学博士,北京大学英语系教授,莎士比亚研究中心主任。孙法理:早年毕业于武汉大学外文系,曾与当时中央大学做研究生,为西南师范大学外文系教授。
索天章:早年毕业于清华大学西方文学系,先后任同济大学、解放军外语学院、复旦大学教授。
刘炳善:重庆大学毕业,现为河南大学外文系教授、莎士比亚研究中心主任。
有关翻译和校订的若干问题说明
莎士比亚有多种中文译本,但在语言上唯有朱译本*为传神*精彩,这一点整体上无人可及,这几乎是公认。朱生豪先生的那种中国古典文学功底,加上外文素养和诗人才情,现在已经不会再有。所以尽管朱氏在原文的理解上有些地方不尽周到,对原文中他认为“不雅驯”的字句自行跳过,他并未译完全部作品(47版仅27部剧本),我们还是决定选用朱译本。为了弥补不足,我们获得朱生豪后人的授权之后,约请了国内专家对朱译本做了全面的校订(非校对,校对是技术性工作,校订是学术性工作,二者是两回事),订正误译、补足漏译,使之尽得全貌,尽近原文。这一工作是重要和艰巨的。专家们包括裘克安、何其莘、沈林、辜正坤等国内莎学专家,他们对莎学的研究、对国际研究成果的了解,甚至对原文中俚语、粗话的忠实翻译,都使译文更添光彩。对历史剧则全部重新组译。对国际莎学界当时刚确定的莎剧也及时组译,这几个剧本当时国内是无人译过的。新组译本无需校订。莎翁作品除了剧本,还有大量诗歌,我们也全部收录,而不是选录。译者孙法理教授和辜正坤教授都是个中高手。因此,译林出版社的莎士比亚全集是真正的全集。有些社出的朱生豪译本全集其实是欺骗读者的,因为朱氏并未译完全部作品(47版仅27部剧本),也未得到朱生豪后人授权修订。
莎士比亚爱情经典语录莎士比亚全集内容简介
译林出版社出版的这套增订本《莎士比亚全集》,前后共用了近五年的时间。这套全集以朱生豪先生译本为基础,有两大特点:一是“全”,二是“新”。
说它“全”,因为它收了已发现的莎氏全部作品,它收了莎氏39个剧本和他的长诗、十四行诗及其他抒情诗,包括“河滨版”在1974年收入的《两个高贵的亲戚》和1997年刚刚接纳的《爱德华三世》及一首长诗,再加上《托马斯·莫尔爵士》的片断,这样,已发现的莎氏存世作品就都在内了。
说它“新”,因为它在校、译中吸收了国际莎学界的研究新成果,还恢复了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落等,以尽量保持莎氏作品的本来面目。
莎士比亚爱情经典语录莎士比亚全集目录
第一卷
错误的喜剧┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译裘克安校
驯悍记┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译裘克安校
维洛那二绅士┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译裘克安校
爱的徒劳┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译沈林校
仲夏夜之梦┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译沈林校
威尼斯商人┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译辜正坤校
温莎的风流娘儿们┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译辜正坤校
第二卷
无事生非┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译辜正坤校
皆大欢喜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译辜正坤校
第十二夜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译辜正坤校
特洛伊罗斯与克瑞西达┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译何其莘校
终成眷属┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译何其莘校
量罪记┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译何其莘校
第三卷
亨利六世上篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章译
亨利六世中篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章译
亨利六世下篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章译
理查三世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
约翰王┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
理查二世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
第四卷
亨利四世上篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
亨利四世下篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
亨利五世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄刘炳善译
亨利八世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄刘炳善译
爱德华三世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
第五卷
泰特斯•安德洛尼克斯┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译、沈林校
罗密欧与朱丽叶┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
裘利斯•凯撒┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译、沈林校
哈姆莱特┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
奥瑟罗┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
第六卷
李尔王┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、裘克安校
麦克白┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
安东尼与克莉奥佩特拉┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
科利奥兰纳斯┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
雅典的泰门┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、沈林校
第七卷
泰尔亲王配瑞克里斯 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译、何其莘校
辛白林┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、何其莘校
冬天的故事┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 朱生豪译、何其莘校
暴风雨 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪译、何其莘校
两个高贵的亲戚 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
第八卷
维纳斯与阿多尼斯 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
露克丽丝遭强暴记 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
十四行诗集 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄曹明伦译
情女怨 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
激情飘泊者(外一集)┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 孙法理译
凤凰和斑鸠 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
挽歌 ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
附录
托马斯•莫尔爵士(片断)┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译
莎士比亚年谱┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄ 裘克安撰